Chùa có đói, rút ngói mà ăn

Direct English translation

Even if the pagoda is hungry, pull out the roof tiles and eat.

Equivalent English version

God helps those who help themselves

Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói trong cảnh khó khăn không thể trông cậy vào ai, cuối cùng phải tự liệu cách xoay xở lấy. Câu này nhấn mạnh sự bất đắc dĩ phải tự cứu mình.
English explanation
Used to say that in hardship one cannot rely on anyone else and must find a way to manage on one’s own. It emphasizes the necessity of self-reliance when no help is available.